Engrish
Engrish sú gramaticky nesprávne variácie angličtiny, najčastejšie sa vyskytujú v krajinách východnej Ázie.
Ide o nesprávny (často doslovný) preklad alebo o slová s nesprávnym pravopisom, čoho výsledkom sú akési humorné skomoleniny. Termín „Engrish” vznikol na základe faktu, že niektoré ázijské jazyky zreteľne nerozlišujú medzi L a R. Poznajú spoluhlásku, ktorá je niekde medzi nimi. Preto napríklad „election” môže byť vyslovené ako „erection”, či „clap” ako „crap”. Nesprávne preložené sú najčastejšie rôzne označenia, turistické info tabule, nápisy na tričkách, slogany, reklamy, návody, manuály alebo i menu v reštaurácii. Koniec koncov s prekladom menu nemajú problémy iba v Ázii, ale mnohé „perly“ v podobe „translated potatoes“ (prekladané zemiaky) alebo „sucking pig“ (mladé prasiatko) môžeme nájsť i na Slovensku.
Pre viac „zábavy" stačí kliknúť na:
https://www.youtube.com/watch?v=e5HYWbp2nIc&NR=1
https://www.youtube.com/watch?v=7qihzuDj4_M&feature=related
https://engrishfunny.com/2010/06/18/engrish-funny-whatever-this-means-it-cannot-be-good/
Diskusná téma: Engrish
Neboli nájdené žiadne príspevky.